segunda-feira, 5 de outubro de 2015

A BÍBLIA DOS SETENTA - LXX

EVANS, C.A. Versions of the Old Testament. In: Ancient Texts for New Testament Studies: A guide to the background literature. Massachusetts: Hendrickson Publishers, 2005. Pgs.156-159. D.F.IZIDRO,tradutor (c) 2015.


Septuaginta. A Septuaginta (do latim septuaginta, “setenta”) é a tradução grega do Antigo Testamento (incluindo os Apócrifos) e é abreviada como LXX, o numeral romano para setenta. 

O nome vem da lenda encontrada no Pseudepígrafo Carta de Aristéias (veja cap.2), no qual é reivindicado que o rei Ptolomeu Filadelfo (285-247 A.E.C) comissionou para a biblioteca real 72 escribas palestinenses para traduzir o Pentateuco hebraico para o grego. 

Em isolamento na ilha de Faros os escribas terminaram a tarefa em 72 dias. A história é recontada por Josefo (cf.Ant.12.2.1 §11-12.2.15§118). 

Filon mesmo aceitou a estória e considerou a tradução como inspirada, dada, como foi, por ditado divino (cf.Moses 2.7§37), uma visão que veio a ser tomada por muitos dos Pais primitivos da igreja Cristã. Por diversas razões, o relato lendário de Aristéias não pode ser aceito. 

Embora os dados da LXX, no mínimo o que diz respeito ao Pentateuco, possam ser antigos como propõe Aristéias, a razão para a tradução foi tornar a Bíblia mais facilmente acessível aos judeus que falavam grego, em Alexandria. As porções restantes da Bíblia foram traduzidas em gerações sucessivas, talvez não sendo completada até o primeiro século E.C. 

Evidentemente, diversos tradutores foram envolvidos nesse longo processo, pois o estilo varia de um livro para outro. A LXX é uma importante testemunha pré-MT. Algumas de suas leituras que diferem do MT concordam com leituras encontradas nos Rolos do Mar Morto. 

Algumas de suas diferentes leituras aparecem no NT, cujos autores seguem a LXX em mais da metade de suas citações do AT. 

A diversidade do texto do AT grego do primeiro século tem sido documentada pela descoberta e publicação de 8HevXIIgr, um fragmento do rolo grego dos Profetas Menores (veja Tov 1990). 

Este texto difere da LXX em diversos pontos, e concorda com no mínimo três das recensões (Aquila, Símaco e Teodócio) em diversos pontos. O principal texto da LXX é A.Rahfs, Septuaginta (2 vols.; Stuttgart: Württembergische Bibelanstalt, 1935).